2026年、ドイツ・ヘッセン州カッセルで、生物室に何十年も立っていた骨格標本が本物の人骨だと分かり、高校生が埋葬した。名は「ニラン」。2026 — In Kassel, Germany, a school skeleton that had stood for decades turned out to be a real human, and students buried it. They named it Niran.

ドイツ・ヘッセン州カッセルのカール・ショムブルク校で、生物室に何十年も教材として立っていた骨格標本が、プラスチックではなく本物の人骨だと分かった。かつて人間だった。
それを知った10年生のクラスは衝撃を受け、以後この件を、生物ではなく倫理の授業で扱った。
生徒たちは、名のない骨格を「ニラン」と名付けた。
ニランはカッセル中央墓地に埋葬された。棺は、クラスが絵を描いて飾った。市の墓地管理局が、棺も墓も場所も、すべて無償で用意した。
16歳の生徒ビリャナが弔辞を述べた。「それでもこの命は私たちの世界の一部であり、痕跡を残した」「どの命も尊く、記憶される価値がある」。
埋葬文化博物館の専門家によれば、ニランはおそらくインド出身の若い男性である。20世紀に入るまで、インドでは遺骸を注文でき、それが大学や学校の教材になっていたという。
ヘッセン州の学校に人骨が何体あるかは、調達が分権的なため分かっていない、と州の文部省は説明する。ハンブルクで2025年8月に行われた調査では、中等学校の4割に人の遺骸があり、完全な骨格22体と頭蓋骨46個が確認された。
At the Carl-Schomburg-Schule in Kassel, Hesse, a skeleton that had stood for decades as a teaching aid in the biology room turned out to be not plastic but a real human one. It had once been a person.
The tenth-grade class that learned this was shaken, and from then on took up the matter not in biology but in ethics class.
The students gave the nameless skeleton a name: Niran.
Niran was buried in Kassel's main cemetery. The class decorated the coffin with drawings. The city cemetery office provided the coffin, the grave and the plot, all free of charge.
A 16-year-old student, Biljana, gave the eulogy: 'This life was still a part of our world, and left a trace,' and 'Every life is precious and worth remembering.'
According to an expert at the museum of sepulchral culture, Niran was probably a young man from India. Until the early twentieth century it was normal in India to order human remains, which then became teaching aids in universities and schools.
How many human bones are in the schools of Hesse is not known, because procurement was decentralised, the state education ministry says. A survey in Hamburg in August 2025 found human remains in forty percent of secondary schools, including twenty-two complete skeletons and forty-six skulls.
/関連RELATED RECORDS
- 記録 / REC064フィリピンのソルソナ町議会が、女性月の料理コンテストで優勝した第八地区の2つのバランガイをたたえる決議を可決した。The council of Solsona, in the Philippines, passes a resolution praising the two barangays of District 8 that won the Women's Month cooking contest.
- 記録 / REC063ネパールのマンタリ市の揚水式の飲料水事業が、業者の不履行で、完成の期限から1年以上たっても止まったままになっている。A lift drinking-water scheme in Manthali, Nepal, has stood unfinished for more than a year past its deadline, after the contractor failed to deliver.
- 記録 / REC062ボリビアのスクレ市議会が、市議とその助手の2人に、動物保護施設「リンコン・デ・ルス」を視察する公務出張を許可した。The council of Sucre, in Bolivia, authorises a councillor and her aide to make an official trip to inspect an animal shelter called Rincon de Luz.
- 記録 / REC061アルゼンチンのクトラル・コ市議会が、建設中の区画の公共料金を、土地を買って最初の2年間は「完成した家」と同じ扱いで請求すると条例で定めた。The council of Cutral Co, in Argentina, rules that for the first two years after buying a plot, a building site will be billed for utilities as if it were a finished home.