2026年、ドイツ・フランクフルトの小学校で、手すりが七センチ低かったため、警備員が12人配置された。2026 — At a primary school in Frankfurt, Germany, a railing was seven centimetres too low, so twelve security guards were posted.

ドイツ・フランクフルトのニーダーラート地区にあるフラウエンホーフ小学校で、階段の手すりが低すぎることが分かった。
州の学校建築指針は、手すりや柵を最低1.1メートルと定めている。この学校の手すりは1.03メートルで、七センチ足りなかった。建築局が計測して判明した。
役所はまず校長に自分で見張れるか尋ねたが、校長が断ったため、警備員を派遣した。
その結果、小学校の階段に、子どもが落ちないよう見張る警備員が12人、配置されることになった。警備員は、子ども用の椅子に座って詰めている。
暫定の校長は「呆然とした」「手すりは100年前からあり、知る限り事故は一度もなかった」「ホームセンターで安く直せたはずだ」と話した。ある児童は「いつも誰かに見られている気がする」と言う。
警備の費用は、週におよそ13,700ユーロ。校長は「これがうちの年間予算だ」と話した。手すりが直されるまで、あと二週間から四週間続く見込みだという。
At the Frauenhof primary school in the Niederrad district of Frankfurt, a stair railing was found to be too low.
The state school-building guideline requires railings and barriers to be at least 1.1 metres. This school's railing was 1.03 metres, seven centimetres short. The building office measured it and found out.
The authorities first asked the head whether she could keep watch herself, but when she declined, they sent security guards.
As a result, twelve guards were posted on the school stairs to make sure no child fell. The guards sit on children's chairs to keep watch.
The acting head said she was 'stunned,' that 'the railing has been there for a hundred years and there has, as far as I know, never been an accident,' and that 'it could have been fixed cheaply at a hardware store.' One pupil says she feels she is always being watched.
The cost of the guarding is about 13,700 euros a week. 'That is our annual budget,' the head said. It is expected to continue for another two to four weeks, until the railing is fixed.
/関連RELATED RECORDS
- 記録 / REC064フィリピンのソルソナ町議会が、女性月の料理コンテストで優勝した第八地区の2つのバランガイをたたえる決議を可決した。The council of Solsona, in the Philippines, passes a resolution praising the two barangays of District 8 that won the Women's Month cooking contest.
- 記録 / REC063ネパールのマンタリ市の揚水式の飲料水事業が、業者の不履行で、完成の期限から1年以上たっても止まったままになっている。A lift drinking-water scheme in Manthali, Nepal, has stood unfinished for more than a year past its deadline, after the contractor failed to deliver.
- 記録 / REC062ボリビアのスクレ市議会が、市議とその助手の2人に、動物保護施設「リンコン・デ・ルス」を視察する公務出張を許可した。The council of Sucre, in Bolivia, authorises a councillor and her aide to make an official trip to inspect an animal shelter called Rincon de Luz.
- 記録 / REC061アルゼンチンのクトラル・コ市議会が、建設中の区画の公共料金を、土地を買って最初の2年間は「完成した家」と同じ扱いで請求すると条例で定めた。The council of Cutral Co, in Argentina, rules that for the first two years after buying a plot, a building site will be billed for utilities as if it were a finished home.