2026年2月21日、エルサルバドルの首都サンサルバドルの公園で、動物のふりをする「セリアン」の仮装コンテストが開かれ、警察が出動して約12人の参加者に公序良俗を説いた。February 21, 2026 — In a park in San Salvador, El Salvador, a costume contest for animal-impersonating "Therians" drew police, who turned up to lecture the dozen participants about public order.

サンサルバドルのシモン・ボリバル公園で2月21日午後、動物の姿を真似る「セリアン(Therian)」を演じるコンテストが開かれた。主催したのはコンテンツクリエイターたちで、優勝賞金は1,000ドル。模様はYouTubeで生配信され、記事執筆時点で6万回再生に達した。
参加者は約12人。オウム、サル、犬などに扮した人々が公園内に集まり、通行人の注目を集めた。セリアンという現象がエルサルバドルに定着しているのか、それとも今回限りの企画なのか、周囲では疑問の声も上がった。
サルに扮した参加者が優勝を決めた直後、国家警察(PNC)の警官が近づき、集まりの目的を尋ねた。警官の一人は憲法を引き合いに出し、「好きな格好をする権利はある。ただし公序良俗を乱さない範囲で」と述べた。
警官はさらに、以前クスカトラン公園で犬の仮装をした人物が14歳の少女を噛んだ事件があったと説明した。「動物のふりをして感じていても、人は人。私たち警察官は常にその人を人として扱う義務がある」と述べた。介入は大きな混乱もなく終了した。
In Simon Bolivar Park in San Salvador, a costume contest for people portraying "Therians" — a term for individuals who identify with animal behaviour — drew roughly a dozen participants on the afternoon of February 21. Content creators organized the event, offering a $1,000 prize, and streamed it live on YouTube to about 60,000 views by the time of reporting.
Participants dressed as parrots, monkeys, dogs and other animals gathered in the park, drawing curiosity from passersby who wondered whether the Therian phenomenon had taken root locally or whether this was simply a one-off event.
Shortly after a participant dressed as a monkey was declared the winner, officers from the National Civil Police approached the group to ask about the nature of the gathering. One officer invoked the constitution, telling participants, "You can dress however you want, that's your right, as long as you don't disturb public order."
The officer referenced an earlier incident at another park, where a person dressed as a dog had reportedly bitten a 14-year-old girl, as the reason such gatherings are monitored. "Even dressed and feeling like an animal, you're still a person," the officer said. The intervention ended without major incident.
/関連RELATED RECORDS
- 記録 / REC124カンボジア・コンポンチャム州の小さな村ベク・アンロンのドリアンが集合商標に登録され、偽物と区別するため一つ一つにQRコードが付くことになった。Durian from the small village of Bek Anloung in Kampong Cham, Cambodia, was registered as a collective mark, and each fruit will now carry a QR code to tell it from imitations.
- 記録 / REC123パラグアイの町サンタロサで、数週間のうちに二度目となる、住宅に入り込んだ野生カワウソを消防ボランティア隊が捕まえて地元の小川に放した。In the town of Santa Rosa, Paraguay, volunteer firefighters caught a wild otter that had entered a house, the second in a few weeks, and released it into a local stream.
- 記録 / REC122ボリビアのラパス市役所が、100年以上続く地元のパパイヤ味炭酸「パパイヤ・サルビエッティ」を市の無形文化遺産に指定した。La Paz city hall in Bolivia designated Papaya Salvietti, a century-old local papaya-flavoured soda, as the city's intangible cultural heritage.
- 記録 / REC121ガーナのビッグ・アダで、アダ伝統評議会が祭りの準備の神聖さを守るため、7月20日から8月17日まで管轄区域内のすべての葬儀活動を禁止すると発表した。In Big Ada, Ghana, the Ada Traditional Council announced a ban on all funeral activities across its area from July 20 to August 17 to preserve the sanctity of preparations for its festival.