<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<urlset xmlns="http://www.sitemaps.org/schemas/sitemap/0.9" xmlns:news="http://www.google.com/schemas/sitemap-news/0.9"><url><loc>https://thunderhead.news/record/more-than-100-pig-heads-were-floating-in-the-water-source.html</loc><news:news><news:publication><news:name>Thunderhead</news:name><news:language>ja</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-13T07:30:00+09:00</news:publication_date><news:title>水道の水源に浮いていたのは、100個を超える豚の頭だった。</news:title></news:news></url><url><loc>https://thunderhead.news/en/record/more-than-100-pig-heads-were-floating-in-the-water-source.html</loc><news:news><news:publication><news:name>Thunderhead</news:name><news:language>en</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-13T07:30:00+09:00</news:publication_date><news:title>Floating in the town&#x27;s water source were more than 100 pig heads.</news:title></news:news></url><url><loc>https://thunderhead.news/record/a-riverside-rock-was-carved-into-the-largest-sacred-stone.html</loc><news:news><news:publication><news:name>Thunderhead</news:name><news:language>ja</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-12T22:15:00+09:00</news:publication_date><news:title>川岸の岩を彫ったら、「世界最大の聖石」になった。</news:title></news:news></url><url><loc>https://thunderhead.news/en/record/a-riverside-rock-was-carved-into-the-largest-sacred-stone.html</loc><news:news><news:publication><news:name>Thunderhead</news:name><news:language>en</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-12T22:15:00+09:00</news:publication_date><news:title>They carved a riverside rock into &quot;the world&#x27;s largest sacred stone.&quot;</news:title></news:news></url><url><loc>https://thunderhead.news/record/a-mountain-city-with-no-sea-prepared-500-kilos-of-ceviche.html</loc><news:news><news:publication><news:name>Thunderhead</news:name><news:language>ja</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-12T20:30:00+09:00</news:publication_date><news:title>海の無い山の街で、マス500キロのセビーチェが仕込まれた。</news:title></news:news></url><url><loc>https://thunderhead.news/en/record/a-mountain-city-with-no-sea-prepared-500-kilos-of-ceviche.html</loc><news:news><news:publication><news:name>Thunderhead</news:name><news:language>en</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-12T20:30:00+09:00</news:publication_date><news:title>In a mountain city with no sea, 500 kilograms of trout ceviche were prepared.</news:title></news:news></url><url><loc>https://thunderhead.news/record/a-capybara-ran-down-the-main-street-and-into-a-computer-shop.html</loc><news:news><news:publication><news:name>Thunderhead</news:name><news:language>ja</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-12T17:30:00+09:00</news:publication_date><news:title>目抜き通りを走り抜けたカピバラが、パソコン店に入っていった。</news:title></news:news></url><url><loc>https://thunderhead.news/en/record/a-capybara-ran-down-the-main-street-and-into-a-computer-shop.html</loc><news:news><news:publication><news:name>Thunderhead</news:name><news:language>en</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-12T17:30:00+09:00</news:publication_date><news:title>A capybara ran down the main street and into a computer shop.</news:title></news:news></url><url><loc>https://thunderhead.news/record/the-puppet-troupe-that-plays-the-gamelan-by-mouth.html</loc><news:news><news:publication><news:name>Thunderhead</news:name><news:language>ja</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-12T12:15:00+09:00</news:publication_date><news:title>ガムランを買えない人形劇団は、口で鳴らすことにした。</news:title></news:news></url><url><loc>https://thunderhead.news/en/record/the-puppet-troupe-that-plays-the-gamelan-by-mouth.html</loc><news:news><news:publication><news:name>Thunderhead</news:name><news:language>en</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-12T12:15:00+09:00</news:publication_date><news:title>Unable to afford a gamelan, the puppet troupe plays it by mouth.</news:title></news:news></url><url><loc>https://thunderhead.news/record/all-75-households-were-each-assigned-an-orchid.html</loc><news:news><news:publication><news:name>Thunderhead</news:name><news:language>ja</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-12T07:30:00+09:00</news:publication_date><news:title>全75世帯に、ランが割り当てられた。</news:title></news:news></url><url><loc>https://thunderhead.news/en/record/all-75-households-were-each-assigned-an-orchid.html</loc><news:news><news:publication><news:name>Thunderhead</news:name><news:language>en</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-12T07:30:00+09:00</news:publication_date><news:title>All 75 households were each assigned an orchid.</news:title></news:news></url><url><loc>https://thunderhead.news/record/the-village-headman-came-home-with-a-20-kilogram-mushroom.html</loc><news:news><news:publication><news:name>Thunderhead</news:name><news:language>ja</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-11T22:15:00+09:00</news:publication_date><news:title>村長が、20キロのキノコを見つけて帰ってきた。</news:title></news:news></url><url><loc>https://thunderhead.news/en/record/the-village-headman-came-home-with-a-20-kilogram-mushroom.html</loc><news:news><news:publication><news:name>Thunderhead</news:name><news:language>en</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-11T22:15:00+09:00</news:publication_date><news:title>The village headman came home with a 20-kilogram mushroom.</news:title></news:news></url><url><loc>https://thunderhead.news/record/jamaica-has-no-wild-monkeys-but-the-sightings-keep-coming.html</loc><news:news><news:publication><news:name>Thunderhead</news:name><news:language>ja</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-11T20:30:00+09:00</news:publication_date><news:title>ジャマイカに野生のサルはいない。だが、目撃が続いている。</news:title></news:news></url><url><loc>https://thunderhead.news/en/record/jamaica-has-no-wild-monkeys-but-the-sightings-keep-coming.html</loc><news:news><news:publication><news:name>Thunderhead</news:name><news:language>en</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-11T20:30:00+09:00</news:publication_date><news:title>Jamaica has no wild monkeys. But the sightings keep coming.</news:title></news:news></url><url><loc>https://thunderhead.news/record/on-a-flea-market-shelf-a-soviet-made-doll-was-priced-at-5.html</loc><news:news><news:publication><news:name>Thunderhead</news:name><news:language>ja</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-11T17:30:00+09:00</news:publication_date><news:title>蚤の市の棚で、ソ連製の人形に5,000ソムの値がついた。</news:title></news:news></url><url><loc>https://thunderhead.news/en/record/on-a-flea-market-shelf-a-soviet-made-doll-was-priced-at-5.html</loc><news:news><news:publication><news:name>Thunderhead</news:name><news:language>en</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-11T17:30:00+09:00</news:publication_date><news:title>On a flea-market shelf, a Soviet-made doll was priced at 5,000 som.</news:title></news:news></url><url><loc>https://thunderhead.news/record/a-village-painted-a-ghost-in-its-rice-paddy.html</loc><news:news><news:publication><news:name>Thunderhead</news:name><news:language>ja</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-11T12:15:00+09:00</news:publication_date><news:title>村が、田んぼに幽霊を描いた。</news:title></news:news></url><url><loc>https://thunderhead.news/en/record/a-village-painted-a-ghost-in-its-rice-paddy.html</loc><news:news><news:publication><news:name>Thunderhead</news:name><news:language>en</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-11T12:15:00+09:00</news:publication_date><news:title>A village painted a ghost in its rice paddy.</news:title></news:news></url></urlset>